_________________________________________________________________________________
वफाओ निभाने में ही
इस उम्र
पूरी होने आई -
अपनोका बूरा
ना तुम देख शकी
न मैं ;
कभी ये न सोचा की
मैयत के पीछे चलनेवाले
कितने खुदगर्ज़ होंगे -
बस येही सोचते रहें
की
हमारी हरकतों से
उनकी आरजू ओ को
इक हलकासा भी सदमा
ना पहोंचे ;
जब खुल्ले ओठोसे
एक आह भी ना निकली
तब फटे हुए सिनेसे
क्या आवाज़ आयेंगी ?
जिस दिन उठाऊंगा
ज़हर का जाम ,
लोग चीखेंगे -
कहाँ थे वो
जब रात के अँधेरे में ,
अकेलेमे ,
पिए मैंने ग़मोके
दस हज़ार जाम ?
मेरे मुर्दे पर
इतनी महेरबानी करना
ज़मानेवालो ,
जो बहुत दिन पहेले ही मर चूका था
उसको न रोना ,
ज़मानेवालो -
हो शके तो हर बरस
इन तवारीखो में ,
पहुंचा देना मेरे नाम
उनकी मज़ार पर
महकते हुए फूलोकी माला
_______________________________________________________________________________
Deliver It To Me
In keeping with loyalty
this age
Came to be completed
my bad
neither could you see
Neither am I;
never thought that
funeral procession
How selfish would they be?
just keep thinking this
of
by our actions
to their request
even a slight shock
did not reach;
when you open your mouth
not even a sigh came out
Then the torn sines
What sounds will come?
the day i pick it up
Poison Jam,
People will scream
where were they
When in the darkness of night,
alone,
I drank gamoka
Ten thousand jams?
on my dead body
to be so kind
People of the times,
who died a long time ago
Don't let him cry.
People of the times
If possible, every year
In these stories,
deliver it to me
at his grave
garland of fragrant flowers
=====================================
Translated In Google Translate - 08/03/2024