--------------------------------
कभी खो जाता हूँ ,
ह्रदय की अँधेरी गहराई ओ में
गोते लगाके ढूंढता हूँ
कुछ कंकर :
उस अतित की वादियो में ,
जहां
कर निनाद कलकल ,
बहे थे रम्य झरने !
-----------------------------------------
clarion call
sometimes i get lost,
In the dark depths of the heart
I dive deep and search for it.
Some pebbles:
In the valleys of that past,
Where
make noise,
Beautiful waterfalls were flowing!
========================================
Translated In Google Translate - 29/02/2024
=======================================
રહ્યાં કંકરો
--------------------------
કદી હું સરી જાઉં છું ,
દઈ ડૂબકી હૃદય જલ તલ માં ,
અંધાર ભેદી શોધવા ,
રહ્યાં કંકરો ;
અંધાર ભેદી શોધવા ,
રહ્યાં કંકરો ;
જ્યાં વહ્યા'તા
અતીત ના રમ્ય ઝરણો
નાદ કિલકીલે .
અતીત ના રમ્ય ઝરણો
નાદ કિલકીલે .
-------------------------------------------------
Lawrence ( Kansas ) / 21 Mar 1956
Hindi Transliteration / 21 March 2017
No comments:
Post a Comment