_______________________________________________________________
अगर तू है
बसंत की बहार
तो मैं हूँ
आषाढ़ का गरजता गगन ,
मेरे बिना क्या जी पाओगी ?
ना पसंद पतजड़ तुम्हे
ना मुज़े ,
बुढापा के सहारे भी क्या
जवानी मंज़िल तक
पहुँच पाएगी ?
मैं ठहेरा प्रलय पुत्र
अनिल बनके लहराता
कर्क वृत्त ,
चुम लू हरियाली को तो
बहार बसंत की हँसे !
मगर जाके
शिशिर को कहे कौन ,
" पता हैं तुज़े ?
बर्फीले दामन बसंत के
पिघल जायेंगे
'गर आषाढ़ इनको चूमले
तो फिर एकबार
प्राण इसमें भर आएंगे ! "
बसंत कन्या ,
तेरी याद में
आषाढ़ के आंसू
अविरत बहे
----------------------------------
Spring Girl
if you are
spring spring
so i am
The thundering sky of Ashadh,
Will you be able to live without me?
you don't like autumn
Na mujhe,
What about old age?
till youth destination
Will you be able to reach?
I am the son of destruction
waving like Anil
circle of cancer,
kiss the greenery
Laughter of spring!
but go
Who will tell Shishir,
"Do you know?
snowy
hems of spring
will
melt
'If
Ashadh kisses them
then
once again
It will be filled with life! ,
spring girl,
in your memory
Ashadh's tears
flow continuously
============================
Translated In Google Translate - 07/03/2024
Original Gujarati / 06 Nov 1980
Hindi Translation / 26 June 2015
No comments:
Post a Comment