_________________________________________
जब सूख कर
बिखर गए
गुल्मोर के पत्ते ,
तब पिप्पल में
नयी कूंपळे आई ,
जानती हो
कैसा है मेरा मन का फागन ?
जैसा है भीख मांगता मांगन
बैशाख की आग में
जलता हुआ
मगर शीत महल के ख्वाब को
सवंरता हुआ !
मेरी तो
आँखों की पलकों में ,
जैसे नाचे
मरुभूमि में ,
मृगजल के अफ़साने !
मैं तो कहूँ
गुल्मोर है मेरा ,
जहां तुम
वहीँ मेरा रेन बसेरा
-----------------------------------------------
Where Is That Morning?
of my cottage
darkness in some corner
lamp lit
in the flame of the lamp
As
of your love
Pavak Paley
on your way
my night
How to cut?
Where is that morning?
in my hut
wherever you look
darkness only darkness
When there will be no tears left in the
eyes
How will the lamp light?
वहीँ मेरा
रेन बसेरा
That's My Shelter There
when dried
scattered
Gulmor leaves,
then in peepal
New shoots have come,
Do you know
How is the journey of my mind?
like begging
in the fire of baishakh
On fire
But the dream of the winter palace
Getting decorated!
it's mine
in the eyelids,
like dance
in the desert,
Tales of mirage!
let me say
Gulmor is mine,
where u
That's my shelter there
============================================
Translated In Google Translate - 07/03/2024
Original Gujarati / 13 April 1980
Hindi Translation / 30 June 2015
No comments:
Post a Comment