नरगीस मेरी
सून,
फिर से एक बार लहरायेगा
शिशिर का वायु ,
उतर के हिमालय की चोटी से
पत्ते चिनार के लाल पिले
एक एक कर गिरायेगा ;
चिनार मुरझायेगा ,
पर जो है चिनार तेरा
फिर एक बार खिल जाएगा
तेरी आस के श्वास से ;
हसेगा शालीमार फिर एक बार
लेके बसंत को अपनी बांह में ,
नूरजहां मेरी
सून ,
मैं हूँ वही चिनार
जो
गोद में तेरी रख अपना शर ,
सोया सदा के लिए
साल सोलह सौ सत्ताविश में ,
मैं हूँ
तेरे जहां का शाह
---------------------
03 June 2020 / Mumbai
------------------------------------------
poplar will wither
Nargis Mary
deserted,
will wave once again
winter air,
from the Himalayan peak
red yellow leaves of poplar
Will drop one by one;
The poplar will wither,
But the poplar is yours
will bloom once again
With the breath of your hope;
Shalimar will laugh once again
Carry spring in your arms,
noorjahan mary
deserted,
I am the same poplar
Who
Keep my head in your lap,
slept forever
In the year sixteen hundred and seventh,
I am
Shah of your place
-------------------------
Translated In Google Translate - 19/02/2024
------------------------------------------------------------------------
From original Gujarati > https://hcpspoems.blogspot.com/1984/09/blog-post_18.html
--------------------
તારો ચિનાર
===================
નરગીસ ,
સાંભળ -
ફરી એકવાર
શિશિર નો વાયરો વાશે ,
આ હિમાલય થી ઉતરીને
એક એક કરી ખેરવશે
ચિનાર ના લાલ - પીળા પાંદડા -
તારો સાયબો સૂકાશે
પણ તારી આશ ના શ્વાસ થી
ફરી પાંગરશે ચિનાર -
વસંત ને વાયરે લીલોછમ થઇ
તને લજાવશે ચિનાર :
પણ સોળશો સત્તાવીશ ના શિશિર માં
" શાલિમાર " ને ખોળે
માથું ઢાળી ગયો
સાયબો
જહાંની નૂર નો જે ,
તે હું
તારો ચિનાર .
-----------------------------------
Shrinagar / 18 Sept 1984
No comments:
Post a Comment